【菩萨蛮书江西造口壁原文翻译】《菩萨蛮·书江西造口壁》是南宋著名词人辛弃疾的作品,写于他任职江西期间。该词借景抒情,表达了作者对国家命运的忧虑与壮志难酬的愤懑。下面将对该词的原文进行翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、原文与翻译
原文:
> 郁孤台下清江水,中间多少行人泪。
> 西北望长安,可怜无数山。
> 青山遮不住,毕竟东流去。
> 可怜无定河,犹照西州。
翻译:
- 郁孤台下清江水:在郁孤台上看到清澈的江水缓缓流淌。
- 中间多少行人泪:江水中映照着多少行人的泪水。
- 西北望长安:向西北方向遥望长安(象征北方故土)。
- 可怜无数山:可惜被无数山峦所阻隔。
- 青山遮不住:青山无法阻挡江水奔流。
- 毕竟东流去:江水终究还是向东流去。
- 可怜无定河:可叹那无定河(指黄河)。
- 犹照西州:依然照耀着西州(指沦陷区)。
二、与表格对比
中文原文 | 英文翻译 | 释义与情感分析 |
郁孤台下清江水 | Clear river water under Yugu Terrace | 描绘眼前的自然景象,暗示内心的沉重情绪 |
中间多少行人泪 | How many tears of travelers in between | 表达对百姓苦难的同情与历史的悲痛 |
西北望长安 | Looking northwest to Chang'an | 表达对中原故土的思念与渴望收复 |
可怜无数山 | Unfortunately, countless mountains | 山峦阻隔,象征现实的阻碍与无奈 |
青山遮不住 | The green mountains cannot block it | 表示希望与坚持,不被困难所压倒 |
毕竟东流去 | It will eventually flow eastward | 暗示历史潮流不可逆转,未来仍有可能 |
可怜无定河 | Alas, the River Wuding | 指代黄河,象征战乱与离散 |
犹照西州 | Still shines on the Western Zhou | 表达对沦陷区人民的牵挂与期盼 |
三、整体理解
这首词通过描绘江水、山峦等自然景物,寄托了作者对国事的忧思和对收复失地的渴望。全词语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了辛弃疾作为一位爱国词人的家国情怀。
如需进一步探讨辛弃疾的其他作品或南宋时期的文学背景,欢迎继续提问。